このページの本文へ移動

昨夜は、「読書の会」主催の勉強会で、徳間書店児童書編集部の上村玲さんといっしょに、「海外の子どもの本を日本に紹介する」というテーマで話をしました。台風の接近が心配でしたが、交通機関の乱れもなく、無事に会場の文京シビックセンターまで行ってくることができました。最後の質疑応答で、「訳者として日常、気をつけていることはなんですか?」という質問に、「健康管理」と答えてしまいましたが、もちろん、健康管理は大事なのですが、訳者としては「締切を守ること」とカッコよく答えるべきだったな、と今朝になって思いました。昨夜ご出席くださった皆さま、もしもこのダイアリーを読まれましたら、訳者として日常気をつけていることは、健康管理に加え、「締切を守ること」というのも、記憶に留めておいてくださいませ。